My last post was quite a morbid one...i think i shall post something more uplifting this time round...and share about Khalil's songs...this one is from his Orange Moon album...it's called 100種表情...or '100 kinds of expressions'...Khalil wrote in his blog that initially he wanted to name this song 'Smiling Face'...but i guess it didn't turn out that way...this is one of my more favourite songs of the album (i love all the songs in this album)...and i shall once again attempt to translate the lyrics..
雨點飄 妳的酒窩在笑 妳說水滴在跳 幸福的曲調
(Rain drops float, your dimple is smiling, you say drops are jumping, humming a happy tune)
彩虹點亮了下一秒 世界很大 人很渺小 驚喜總出乎意料
(The second after the rainbow and morning, world is huge, people are minute, a pleasant surprise is always unexpected)
一百種表情 快樂的小事情 一百種表情 微笑在妳眼睛
(100 kinds of expressions, the little things of happiness, 100 kinds of expressions, the smile in your eyes)
簡單的音符最動聽 妳的甜蜜隨風輕 也感染 我的心
(A simple tune is the most pleasant sound, your sweetness and carefree light-heartedness, infects my heart)
電視裡 他和她都苦笑 妳彎著嘴角笑 說是自找煩惱
(On TV, both of them are crying and laughing, you smile with the corner of your mouth, you say it's self-brought problems)
轉個思考換個頻道 不須計較 搜尋訣竅 還不如 來個擁抱
(A change of thought, a change of frequency, no need to argue or search for tricks, better still to give each other a hug)
一百種表情 快樂的小事情 一百種表情 微笑在妳眼睛
(100 kinds of expressions, the little things of happiness, 100 kinds of expressions, the smile in your eyes)
簡單的音符最動聽 妳的甜蜜隨風輕 也感染 我的心
(A simple tune is the most pleasant sound, your sweetness and carefree light-heartedness, infects my heart)
鳥語了蟲鳴了 桃源之音 妳我耳邊飛行
(The songs of birds and cries of insects, sound of Taoyuan, floating beside our ears)
花開了葉落了 窗外的風景 很憧憬
(Flowers bloom, leaves fall, the scenery outside the window, is very looked forward to)
妳溫暖 我的生命 捧在手心 最愛是妳 專注的神情
(Your warmth is my life force, i hold it in my hand and heart, the person i love most is you, a focused expression)
一百種表情 快樂的小事情 一百種表情 微笑在妳眼睛
(100 kinds of expressions, the little things of happiness, 100 kinds of expressions, the smile in your eyes)
簡單的音符最動聽 妳的甜蜜隨風輕 也感染 我的心
(A simple tune is the most pleasant sound, your sweetness and carefree light-heartedness, infects my heart)
Ok, i think my translation doesn't justify the song..it makes more sense when it's in Chinese..and when Khalil sings it...his music just infects my heart...;)
No comments:
Post a Comment